Как и в каждой семье у нас есть множество своих баек, смешных историй и кодовых фраз. Получаются они чаще всего самым необычным образом и незаметно для самих героев. Сегодня – об одной из последних фраз, которая плотно вошла в лексикон узкого круга моих друзей и родных.
Историю моей поездки в Киев на проверку кардиостимулятора, я думаю, знают все. Но все же краткое содержание – приезжаю я 6 декабря в Киев в институт кардиохирургии (институт Амосова) проверить стимулятор, делают мне там УЗИ сердца и обнаруживают дырку в сердце. В прямом смысле слова. Я не могла поверить в результат, ездила по другим больницам, ездила в посольство Германии, пытаясь открыть визу, 9 декабря приезжаю на очередную консультацию в Киевский городской центр сердца, а меня экстренно госпитализируют и собираются чуть ли не прям сейчас оперировать, так как в любой момент может случится фатальное кровотечение…
Так вот, сидим мы с мамой в Центре Сердца и подсчитываем для отчета расходы в Киеве. Расходы в основном на такси. Вспоминаем куда ездили, мама на листочке пишет столбиком пункты назначения и через тире – цену. Пункты назначения обозначает первыми буквами. В – вокзал, А – Амосова, П – Позняки (район, где мы жили) или Посольство, Г – военный Госпиталь (где повторяли УЗИ сердца), Ц – Центр Сердца. Ну вот, посчитали все, подбили, мама уехала, я взяла листочек, чтоб переписать отчет. И… я думала, что в прямом смысле слова умру от смеха. Листочек выглядел следующим образом: В-А – 36 грн А-А-П – 96 грн П-П – 45 грн П-Г – 45 грн …. И последней строчкой значилось
П-Ц – 54 грн «П-Ц» - лучшего сокращения для этой поездки с Позняков в Центр Сердца, которая чуть не закончилась экстренной операцией, да и в итоге закончилась срочным выездом в Германию, действительно не придумаешь!
С тех пор, когда дела идут мягко говоря не важно, мы говорим «полные 54 гривны» :))
|